新年あけましておめでとうございます。
本年もよろしくお願いいたします。
さて年始と言えば、年賀状ですね。
タイ語では ส.ค.ส.ปีใหม่ と表現します。
これは ส่งความสุขปีใหม่ の縮約形で、直訳すれば「新年に幸福を送る」といった意味になります。
最近は、スマホやPCの電子メールで送る年賀状も増えました。
年賀に使える表現をいくつか書きます。
いまからでも大丈夫。
タイ人の友人や彼氏彼女に「幸福を送って」みてください。
新年おめでとうございます
สวัสดีปีใหม่
新年おめでとう Happy New Year
สุขสันต์วันปีใหม่
多幸をお祈りしております
ขอให้มีความสุขมาก ๆ
今年が良い年でありますように
ขอให้ปีนี้เป็นปีที่ดี
すてきな一年になりますように
ขอให้เป็นปีที่วิเศษ
楽しいお正月を!
ขอให้เป็นปีใหม่ที่สนุกสนาน
お正月の旅行 楽しんできてね
ปีใหม่ขอให้เที่ยวสนุกนะครับ
ปีใหม่ขอให้เที่ยวสนุกนะค่ะ
新しい年に幸運を!
神聖な力のご加護があなたとあなたのご家族にありますように
โชคดีปีใหม่ครับ
ขอให้สิ่งศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลายจงคุ้มครองคุณและครอบครัวตลอดไปครับ
โชคดีปีใหม่ค่ะ
ขอให้สิ่งศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลายจงคุ้มครองคุณและครอบครัวตลอดไปค่ะ
あけましておめでとうございます
ご家族のみなさんのご多幸とご繁栄そしてご発展を祈念いたします。
สวัสดีปีใหม่ครับ
ขอภาวนาให้คุณและครอบครัวจงประสบแต่ความสุขความเจริญและได้ทุกอย่างดั่งสมปรารถนาทุกประการครับ
สวัสดีปีใหม่ค่ะ
ขอภาวนาให้คุณและครอบครัวจงประสบแต่ความสุขความเจริญและได้ทุกอย่างดั่งสมปรารถนาทุกประการค่ะ
〇〇さんが今後も幸せで進歩してきますように
ขอให้คุณ(相手の名前)มีความสุขและความก้าวหน้าต่อไปครับ
ขอให้คุณ(相手の名前)มีความสุขและความก้าวหน้าต่อไปค่ะ
健康でありますように
ขอให้มีสุขภาพแข็งแรง
長生きしますように
ขอให้มีอายุมั่นขวัญยืน
新しいお仕事が成功しますように
ขอให้งานใหม่ประสบความสำเร็จ
すべてのことがうまくいきますように
ขอให้ประสบความสำเร็จในทุกสิ่งที่ทำ
新年のご多幸とお仕事でのご活躍をお祈りいたします
ปีใหม่นี้ขอให้มีความสุขและก้าวหน้าในหน้าที่การงานครับ
ปีใหม่นี้ขอให้มีความสุขและก้าวหน้าในหน้าที่การงานค่ะ
昇進しますように
ขอให้ได้เลื่อนขั้น
たくさん売れますように
ขอให้ขายดีเป็นเทน้ำเทท่า
ご商売が繁盛しますように
ขอให้ทำมาค้าขายเจริญรุ่งเรือง
お金持ちになりますように
ขอให้ร่ำรวย
成績がアップしますように
ขอให้เรียนเก่งๆและสอบได้คะแนนดี ๆ
日本語能力試験に合格しますように
ขอให้สอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่นผ่าน
美人の彼女ができますように
ขอให้มีแฟนสวยๆ
イケメンの彼氏ができますように
ขอให้มีแฟนหล่อๆ
愛される人になりますように
ขอให้มีแต่คนรัก
結婚できますように
ขอให้ได้แต่งงาน
恋愛が成就しますように そしてもっと可愛くなりますように
ขอให้สมหวังในความรักและน่ารักยิ่งขึ้นค่ะ
今年も仲良くしてくださいね
ปีนี้ก็ขอให้เป็นเพื่อนที่ดีต่อกันต่อไปนะ
なお文末の ครับ は男性用の丁寧表現
文末の ค่ะ は女性用の丁寧表現です
適宜置き換えて使ってみてください
★なお僕自身がただいま勉強中です。
誤字脱字などがありましたら、ご連絡いただければ幸いです。